Arrival of the Malbec Reserve | Llegada del Malbec Reserve

See those little red bins? You might recognize them from the previous post celebrating the harvest of Dyonisos Vineyard.

Puede visualizar los tachos rojos? Es posible reconocerlos desde el post anterior donde celebramos la cosecha de la finca Dyonisos.

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

These are the bins we affectionately refer to as amados tachos, or beloved bins.  Whenever you see these pretty red bins, expect something special, something with lots of character, something that deserves its own careful handling. Today, it’s the future 2013 Uco Valley Malbec Reserve. 

Estos son los tachos cariñosamente llamados ‘amados tachos’. Cada vez que se ven estos tachos rojos bonitos, se espera algo especial, algo con mucho carácter, algo que merece su propio manejo cuidadoso. Dentro de ellos hoy esta el  Malbec 2013 Reserva Valle de Uco.

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

Now see that fancy machine that Leo is enamored with? That is a destemmer, BUT not just any destemmer. That is our brand new Delta Oscillys. This much anticipated addition to our team has a patented destemming process using a pendulum swing instead of a beater shaft or rotative cage. What does this all mean??? It means…

Les presentamos la máquina de lujo, Leonardo la esta mirando con amor.  Es una despalilladora, pero no cualquier despalilladora. Es nuestra nueva Delta Oscillys. Esta incorporacion muy esperada por nuestro equipo tiene un proceso de despalillado patentado con un movimiento pendular en lugar de un eje de la batidora o jaula rotativa. ¿Qué significa todo esto?? Significa …”

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

…we’re one step closer to our commitment to producing more site specific, terroir driven wines. But more specifically, it means we can separate the berries from the stems not only in an efficient manner, but in a more gentle way- reducing the amount of juice lost and preserving the integrity of the berries. Why spend all that energy hand-picking into the labor intensive amados tachos  if we’re just going to batter the clusters anyway??

…estamos  más cerca de producir vinos de cada lugar y con una identidad de terroir. Específicamente, significa que podemos separar las uvas de los tallos de manera eficiente, de una manera más suave, reduciendo la cantidad de jugo perdido y preservar la integridad de las uvas. ¿Por qué hacer todo este trabajo intensivo, cosechar a mano, en estos amados tachos, si vamos a destruir los racimos de todos modos?

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

This is our first harvest using this destemmer, but we are already impressed. It does a really amazing job. Look at those berries!! (sorry for the exclamations, but look!!) Totally intact and full of character, waiting for the gentle crush of their own gravity.

Es nuestra primera cosecha utilizando esta despalilladora, estamos muy impresionados. Se hace un trabajo realmente increíble. Mira esas uvas! (lo siento por las exclamaciones, pero mira!) totalmente intacta y llena de carácter. Las uvas serán aplastadas suavemente por su propia gravedad.

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

The grapes are trucked in from the Uco Valley, where, after an anxious week of observation, Mauricio has given us the green light to harvest. The less time between picking and fermenting, the better. Which means the grapes get a drop-everything-you’re-doing kind of reception, a bit like a spoiled child.

Las uvas son transportadas en camiones desde el Valle de Uco, donde, después de una semana de observación ansiosa, Mauricio nos ha dado la luz verde para cosechar. Menos tiempo haya entre la cosecha y la fermentación,  mejor. Lo que significa es que las uvas dicen: pare-todo-que-esta-haciendo hay que hacer la recepción, un poco como un niño malcriado.

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

But the excitement, energy and promise for the end wine keeps everyone motivated, even as dusk turns to night. Leo Guevara, Operations Manager, stays through the wee hours to help out. As he says, “I think it’s important to get your hands dirty, to be a part of it all.” (We think he was a bit giddy to use the new VIP destemmer also…)

El entusiasmo, la energía y la promesa del vino final mantiene a todos motivados,  como el atardecer cambia a noche. Leo Guevara, Gerente de Operaciones, esta en la bodega para ayudar. Como él dice: “Yo creo que es importante tener mis manos sucias, para  ser parte de todo esto.” ( Esta entusiasmado al utilizar la nueva despalilladora …)

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

In retrospect, this final glimpse of the crush pad at midnight looks quite serene. It’s a nice way to remember it because everyone who was actually there knows better…

En retrospectiva, esta última vista de la bodega a la media noche se ve muy serena. Es una buena imagen para recordarla, porque todos los que estaban allí saben …

Harvest 2013, Altos Las Hormigas Malbec Reserve, Uco Valley, Mendoza Terroir

…in reality it’s a wild, adrenaline filled, frantic circus!

….que en realidad es un circo frenetico , salvaje y lleno de adrenalina !

One Comment Add yours

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s